Está en la página 1de 40
MANUAL DEL USUARIO Y GARANTIA INTRODUCCION Ahora, usted también es uno més de los orgullosos propietarios de una motocicleta GILERA. Estamos seguros que esta motocicleta le brindard muchas satisfacciones. Este Manual describe todos los procedimientos de inspeccién esenciales para mantener su motocicleta libre de problemas por mucho tiempo. Debe tener en cuenta que las revisiones o servicios son requisites para que sea efectiva la garantia, Las inspecciones periédicas pueden dar a conocer una o mas piezas que pudieran necesitar reemplazo. Siempre que cambie piezas de su unidad, utilice repuestos originales GILERA. CENTRO REPUESTOS Av. Rivadavia N° 10766 (C1048AAU) - C. Aut. De Bs. As. Tel./Fax: (54-11) 4644-2105 (54-11) 4641-2444 E-mail:repuestos@gilera.com.ar PREFACIO Gracias por adquirir un scooter QM 125T - 10A JAZZ, QM 125T - 10D SUPER NEW. El producto comprende alta tecnologia, confiabilidad e incorpora la experiencia en la fabricacién de motocicletas para deportes, competencias y viajes. Este es el motivo por el que tiene una posicién de liderazgo en el rubro. Este manual explica el uso, funcionamiento y mantenimiento, por favor, contactese con su distribuidor La motocicleta esta disefiada para cumplir por completo con los exhaustivos standares de satisfaccién, vigentes a la fecha de fabricacién. Para cumplir con los exhaustivos standares de satisfaccién, Por favor cumpla el calendario de mantenimiento y las instrucciones de esta manual junto a su distribuidor. INDICE Informacién al Usuario 3 Identificacién del vehiculo 4 Ubicacién delas partes 5 Funcionamiento de las partes.. so 8 Informacién sobre el uso de combustible y aceite 12 Rodando su nueva motocicleta..... 13 Verificacién antes de conducir. 14 Reglas basicas para condueir 16 Inspeccién y mantenimiento 17 Limpieza y mantenimient0 an ssen sens seni, Especificaciones. 25 Condiciones generales de la garantla .. enn Anulacién dela garantia /Partes no cubiertas 27 Limitaciones de la garantia... son B Tarjetas de garantias y constancia de entrega 29 Requisitos que se deben cumplr. senso, Control de servicios 35 Mantenimiento periédico 36 INFORMACION AL USUARIO IMPORTANTE Preste atenci6n ala siguiente informacion importante: AC ADVERTENCIA ‘Serefiere aprocedimientos que se deben cumplir. Delo contrario, su seguridad personal puede correr peligro. A precaucion Se procedimientos que se deben cumplir para t dafiar la motocicleta. NOTA; Se refiere a alguna explicacion para su mejor comprensién NOTA; Este manual debe ser considerado parte de la motocicleta y debe estar siempre junto a la motocicleta, incluso cuando es vendida, SEGURIDADAL CONDUCIR La motocicleta es un vehiculo de transporte adecuado. Para garantizar un manejo seguro y tranquilo siempre tenga su motocicleta en las mejores condiciones. Cuando conduzca la motocicleta, Ud. debe estar en la mejores condiciones, sin haber tomado medicamentos 0 alcohol (incluso una Pequefia cantidad puede exponerio a condiciones peligrosas al conducir). Ademas, es necesario utilizar ropa protectora mientras conduce. Campera, pantalones, guantes y asco protector apropiados son la proteccién ideal para un conductor de motocicleta. NOTA: Cuando utiizan estos articulos, muchos conductores de motocicleta tiene la ilusion de que esta “bien protegidos” y pueden realizar maniobras peligrosas como conduicir a velocidad excesiva, sobrepasar 0 manejar en zigzag. Como buen conductor, presta atencién para evilar accidentes y cumpla con las reglas de transit. IDENTIFICACION DEL VEHICULO EI nimero de serie del chasis y del motor se utilizan para registrar la motocicleta, UBICACION DE LAS PARTES. SUPER NEW 1. Velocimetro 2. Odémetro 3. Indicador de luces de giro 4. Indicador de luz alta 5.- Indicador de nivel de combustible 6. Tacémetro UBICACION DE LAS PARTES JAZZ 4 Velocimetro 2.- Odémetro 3.- Indicador de luces de giro 4.- Indicadordeluzalta 5.- Indicador de nivel de combustible 1.-Espejos 5.-Pedal de arranque 2.-Asiento 6.-Farol trasero 3.--Silenciador 7.-Palancas de freno 4.-Caballete 8,-Faroldelantero 4.-Palanca de freno 2.Espejos 3.-Faroldelantero 4,-Rueda defantera 5.-Farolde glrodelantero 6.-Caballete 7.-Faroltrasero 8.-Aslento SUPER NEW INTERRUPTORES DEL MANILLAR @ Conmutador de luces alta/baja Para utilizar las luces altas, coloque el interruptor en =d__, para utilizar las luces bajas, coloque el interruptor en s. ‘ADVERTENCIA Cuando cruce con otro vehiculo por fa noche, por favor, cambiealuces bajas. @ Interruptor de luces de giro Mueva la tecla aa izquierda, la sefial de giro izquierda Parpadeara; muévala a la derecha, la sefial de giro derecha parpadeara. Cuando se suelta la tecla, vuelve autométicamente a la posicién central. Para apagarla sefial de giro, oprimalatecla. @ Pulsador dela bocina Cuando el interruptor de encendido esta en ON presione elbotén y labocinasonara. @ Interruptor de luces. Enlaposicién @ , todas las luces estan apagadas. En la posicién Sa¢ las luces de posici6n delanteras, las luces del tablero y luces traseras estan encendidas. Enlaposicién sf el aro delantero, las luces del tablero y las luces traseras estan encendidas. @ Botén de encendido eléctrico Mantenga apretado el freno delantero y trasero, oprima el botén de encendido para encender el motor. Llave de Contacto El interruptor tiene tres posiciones ON, OFF y LOCK ‘Se opera con la llave de encendido y controla el encendido y apagado del motor, como asi también el bloqueo y desbloqueo del manubrio. Cuando el interruptor estd ena posicién: Se puede encender el motor. Se puede conducir la motocicleta Es imposible sacarla llave No se puede encenderel motor Elmotorse apaga Se puede poner sacar lallave. Se puede trabar el manubrio giréndolo hacia un lado Se puede poner o sacar lallave. Lock ~10- Cuando estacione la motocicleta, debe bloquear el manubrio para evitar que se la roben, 1.Gire el manubrio hacia laizquierda 2.Coloque la llave en la posicién OFF . Empuje la llave hacia adentro y girela en sentido contrario de las agujas del reloja la posicién LOCK 3.Retirelallave Para desbloquear el manubrio, coloque la lave desde la posicién LOCK, y girela (sin presionar) en sentido de las agujas del eloj ala posicion OFF NOTA: Mueva el manubrio para verificar que este trabado. Si le cuesta trabarlo, gire levemente el manubrio, hacia la derecha y pruebe de nuevo. Tapa del tanque de combus\ ‘Super New) Para abrir la tapa del tanque de combustible, levante el asiento y gire la tapa media vuelta en sentido contrarioa las agujas del reloj Para cerrar coloque la pestafia de la tapa en la muesca del tanque y luego gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj. Cierre el asiento. Jazz Para abrirla tapa del combustible, remueva la cubierta protectora del piso, girando su cerradura ‘Seguidamente gire la tapa del tanque de combustible media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj Para cerrar coloque la pestafa de la tapa en la muesea del tanque y luego gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj. Reinstale la cubierta protectora Pedalde arranque Empuje el pedal de arranque hacia afuera del motor. Parese levemente sobre el pedal de arranque para que trabe con el engranaje. Para encender el motor, atee con fuerza el pedal de arranque. Cerradura del asiento -- Abrirelasiento 1 Coloque [a llave en la cerradura del asiento y girela en sentido de las agujas del relo 2 Levante la parte trasera del asiento para abrirlo Cerrarelasiento 1 Coloque el asiento en su posicién original 2 Presione suavemente la parte trasera del asiento para cerrarlo. A PRECAUCION Pruebe levantar el asiento para comprobar que esté| bien cerrado. Preste atencién de no colocar nunca la llave en el bau ya que no la podrd sacarsi el asiento se cierra Para evitar accidentes no se deben colocar mantas 0 telas en elasiento. Caja para objetos Est debajo del asiento. Cuando coloque el casco dentro de ella, péngalo boca abajo y apuntando hacia adelante. NOTA: Cuando utilice la caja para objetos, por favor tenga en cuentallo siguiente: 1 La caja puede calentarse por los rayos del sol. Nunca guarde en la caja, nada que pueda ser dafiado por elcalor. 2. Nunca guarde cosas de valor o articulos fragiles 3 La caja puede humedecerse en dias lluviosos. Envuelva los objetos con bolsas de plastico antes de guardarlos en la caja. 4. Envuelva cualquier cosa hiimeda con bolsas de plastico antes de ponerlos en la caja, Portaequipaje trasero A Advertencia Los objetos cargados en el portaequi exceder los 3kg, jje no deben Soporte lateral No conduzca cuando el soporte lateral esta bajo. Levante el soporte lateral hacia el lado izquierdo de la motocicleta -12- B Advertencia El soporte lateral bajo puede obstaculizar el manejo causar accidentes INFORMACION SOBRE EL USO DE COMBUSTIBLE YACEITE Aceite del motor Tipo de aceite del motor recomendado: de grado SE 0 SF en la clasificacién API y de viscosidad SAE 15W- 40. NOTA: Luego de los 500 km. iniciales, reemplace el aceite del motor a término. Luego reemplacelo cada 1000-1500 km. La cantidad de aceite a cambiar es de 0.8 It, pero luego de reparaciones importantes puede ser de 0.9It Elaceite del motor debe ser de 4 tiempos. Aceite de la caja de reduccién de velocidad Asegiirese de que el nivel de aceite se mantenga en el nivel standard, Complete con aceite para caja de cambios cuando sea necesario. NOTA: Reemplacelo luego de los 500 km. iniciales. La cantidad de aceite a reemplazar es de 0,1 It Aceite de la caja de cambios recomendado: SAE85W-90GL-A Combustible Asegtirese que haya suficiente combustible. ‘Combustible recomendado: sin plomo 90 octanos. RODANDO SU NUEVA MOTOCICLETA. Para una motocicleta nueva, la etapa més importante es la que va de 0 a 1000 km. Poro tanto, se aconseja, que lea este manual atentamente y ponga en practica, los préximos parrafos. El rodaje adecuado es importante para prolongar la vida util de la motocicleta 0-150 km, Evite el funcionamiento continuo del motor con la empufiadura del acelerador girada mas de 1/3 del ciclo, Luego de cada hora de funcionamiento, -13- detenga el motor durante 5 a 10 minutos para enfriarlo, Cambie de velocidad de manejo frecuentemente. Nunca conduzca en la misma posicién de aceleracién por largo tiempo. 150.500 km. Evite el funcionamiento del motor por largo tiempo con la empufiadura del acelerador girada mas de % delciclo, NOTA: Después de 500 km, reemplace el aceite del motor y aceite de la caja de cambios y limpie el elemento del filtro de aceite del motor. 500.a 1000 km, Evite el funcionamiento del motor por largo tiempo con la empuriadura del acelerador girada mas de 3/4 delciclo. Mas de 1000 km Evite el funcionamiento del motor por largo tiempo con la empufiadura del acelerador completamente girada y cambiella velocidad de vez en cuando VERIFICACION ANTES DE CONDUCIR NOTA: Realice las siguientes verificaciones antes de Siempre antes de conducir, realice las verificaciones conducir la motocicleta: mencionadas. Toma un poco de tiempo, pero la seguridad que brinda es mucho més valiosa que el tiempo que toma Partes. Deseripcién Manubrio: Freno trasero: Freno delantero: Purio del acelerador: Aceite del motor: Neumaticos y llantas Todos los cables: Eje de la palanca de freno: Soporte principal y Lateral Ajuste Tanque de Combustible: Bocina Luces y sefiales ‘Siel giro es suave, sino tiene quebraduras o sino estd flojo. Funcionamiento, libre juego, ajustar si fuera necesario. Funcionamiento, libre juego, pérdida de liquido. Recargar si fuera necesario. Funcionamiento, Lubricar y ajustar si fuera necesario. Nivel del aceite. Recargar si fuera necesario. Presién, desgaste y golpes. Funcionamiento. Lubricar si fuera necesario. Funcionamiento. Lubricar si fuera necesario. ‘Ajuste de todas las conexiones con el chasis. Ajuste si fuera necesario. Nivel de combustible. Recargar cuando sea necesario. Volumen correcto. Funcionamiento. Reparar si fuera necesario. ~14- A Advertencia En caso de que algunos de los items mencionados estuviera anormal, reparelo antes de conducir, Pida ayuda su distribuidor cuando sea necesario. Freno Verifique el rendimiento del freno a baja velocidad. Ajuste el libre juego si fuera necesario. Verifique el nivel de liquido de freno, rellene si fuera necesario. Tipo de liquido de freno: DOT3 DAdvertencia Si siente que la palanca del freno delantero esta blanda, significa que algo estd mal en el sistema de freno, Nunca conduzca la motocicleta antes de que el problema haya sido solucionado. Amegle su motocicleta en su distribuidor. La sensacién “blanda” indica que existe una condicién peligrosa enelsistema de freno. -15- B Advertencia En caso que se enouentre alguna pérdida de liquid de freno, repérela inmediatamente en su distribuidor La pérdida indica una condicién peligrosa en el sistema de freno. Pufio del acelerador Gire el puflo del acelerador y verifique su libre funcionamiento. Asegiirese de que pueda volver a su posicién original poraccién delresorte. Filtro de aire E! filtro de aire evita que el polvo entre en el motor y lo dajie. Siel filtro de aire no se mantiene correctamente, el polvo puede entrar en el motor. El elemento del filtro de aire debe ser reemplazado regularmente. NOTA: Si su motocicleta es utiizada en lugares de tierra, embarrados o hiimedos, verifique el filtro de aire antes de cada uso y reemplacelo si fuera necesario. Neumaticos Verifique la correcta presién de los neumaticos antes de conducir. ‘A Advertencia La verificacién de la presién de los neumaticos y su ajuste debe realizarse cuando la temperatura del neumatico es igual adentro y fuera del mismo. La presién debe ajustarse de acuerdo a la carga que transportala motocicleta Presi6n del neumatico en frio Ruedadelantera Rueda trasera 175Kpa 225Kpa Verifique si los neumaticos estan gastados, o si hay clavos, vidrios o fisuras en el mismo. © pavertencia Los neumaticos delantero y trasero de la motocicleta son del tipo sin cémara, de alta velocidad. Nunca conduzca si los neuméticos estan al limite del desgaste. REGLAS BASICAS PARACONDUGIR ‘A Advertencia Antes de conducir su motocicleta, aseguirese de que ‘conoce todos los controles y funcionamiento de la motocicleta. Si tiene alguna duda consulte a su distribuidor. A Aavertencia 1.Nunca encienda el motor en un lugar cerrado. El gas de escape es venenoso y puede causar pérdida de conocimiento o muerte en un corto periodo de tiempo. Aseguirese de arrancar la motocicleta en un lugar bien ventilado. 2,Antes de conducir, asegtirese de que el soporte lateral haya vuelto a su posicién original. De lo contrario, puede ocurrir un serio accidente al doblar. Cémo encender el motor Hay dos formas de encender la motocicleta: encendido eléctrico y encendido con el pedal de arranque. + Encendido eléctrico 1 Gire el interruptor principal ala posicién ON 2.Cierre completamente el acelerador y Pulse el botén de encendido mientras acciona y sostiene las palancas del freno delantero y trasero, NOTA: *Cuando se encienda el motor, suelte el boton de encendido inmediatamente para evitar malos efectos al motor. +Cada operacién de encendido no debe exceder los 5 segundos para evitar la pérdida de fuerza de la bateria. Espere 10 segundos y vuelva a intentarlo. *Si no puede encender el motor con el encendido eléctrico, pruebe encenderlo con la palanca del pedal de arranque, +Sino puede encender el motor luego de 2-3 intentos, gire 1/8 el pufio del acelerador e inténtelo nuevamente. Evite que el vehiculo avance repentinamente. -17- h Awertencia Para asegurar un larga vida util del motor, siempre| caliente el motor durante 1-3 minutos antes de| conducir. Nunca acelere repentinamente con el motor frio, + Encendido con el pedal del arranque Cuando la bateria esta débil, utiice la palanca del pedal de arranque para encender el motor. 1.Gire el interruptor principal a la posicién ON. 2.Pise con fuerza la palanca del pedal de arranque. Una vez encendido el motor, vuelva la palanca del pedal de arranque a su posicién original INSPECCION Y MANTENIMIENTO EI mantenimiento periédico, ajuste y lubricacién puede mantener su motocicleta en las mejores condiciones de seguridad y eficiencia. La seguridad es responsabilidad del conductor. Las tablas de mantenimientos periédicos y lubricacién deben ser considerados como una guia para el mantenimiento y lubricacién. También se debera tener en cuenta el clima, la geografia y el uso especifico del conductor para modificar adecuadamente los intervalos de mantenimiento. Las siguientes paginas describen los puntos basicos de verificacién y lubricacién de su motocicleta, NOTA: La motocicleta esta disefiada para conducir en caminos de asfalto. Si la utiliza en condiciones extraordinariamente barrosas o himedas, debe controlar el filtro de aire con mas frecuencia, De lo contrario, el motor puede desgastarse rapidamente. Contacte a su distribuidor por los intervalos de mantenimiento adecuados I: Verifique, limpie, lubrique, agregue y reemplace si fueranecesario. A: Ajustar L:Limpiar R: Reemplazar T:Tensar Realice la lubricacién segtin la tabla. Para su seguridad, los items marcados con"*" realicelos con su distribuidor. NOTA: 1) Lubrique con aceite de motor o grasa lubricante, las partes méviles que nose mencionan 2) La lubricacién de las partes méviles puede evitar ruidos anormales y mejorar la resistencia. [Caso acobracor Pest ca mato = Popa cee eae biel ocr Tae [Saas ogres Soa = er kis aaa + ‘se ar Paro dob prea Fare ss Car stare sc ae ST = ae Cio ate ol = ‘rss sr Sepate de sss as = (es re aja co aint do wha Recarcla ga Uae oe Zao eadn 200m -18- Item Distancia acumulada (1000 km) 05 |1/2/3/4/5/|6/7) 8/9 | 10] 11 Aceite del motor R R/IR|R/]|RIRI|R/RIR/IRIRIR Filtro de aceite del motor L LIR L Aceite de la caja de cambios R R R Bujia Limpiar cada 2.000 km y reemplazar de ser necesario Luz de valvula A A A Cadena de trasmision A A A Carburador. | | l Filtro de aire Limpiar cada 2.000 km y reemplazar de ser necesario Sistema de freno Ee rtty tr yReEtt_ ttt ery ty it Liquido del freno delantero R R R Neumaticos | | | | | | Sistema de giro | | | | | Correa dentada l | I | | l Tuercas y tornillos T T T Separacion palanca de freno A A A -19- Aceite del motor Detenga la motocicleta verticalmente en una superficie plana y haga funcionar el motor a velocidad de ralenti durante 5 minutos. NOTA: Si se coloca la motocicleta en una posicién inclinada, el nivel de aceite puede serincorrecto Detenga el motor, aguarde unos minutos y controle el nivel de aceite. Cuando reemplace el aceite del motor. Preste atencién en limpiar el filtro de aceite . No olvide colocar debajo un recipiente para mantener la limpieza del lugar. Ponga en marcha el motor a velocidad de ralenti por unos minutos antes de liberar el aceite y permita que la suciedad vaya al aceite para quitarla también, Por favor, realice esta operacion a nivel del piso. Cuando reemplace el aceite de! motor, quite la varilla medidora y permita que la caja esté bien ventilada para que el aceite pueda fluir pido. Cargue aceite de motor nuevo con un embudo. Su capacidad maxima es de 0.9It. (0.8t. cuando se recambia). Ajuste el tapén del drenaje de aceite antes delacarga. -20- Use la varilla medidora para controlar la cantidad de aceite. Ajuste del carburador EI carburador es una parte importante en el rendimiento del motor. El ajuste del carburador deberia ser realizado por su distribuidor quien tiene especializacion y experiencia Regulacién de velocidad de ralenti. 1.Instale un tacémetro. Ponga en marcha el motor y caliéntelo a 1000 y 2000 vimin durante uno o dos minutos. Ocasionalmente aumente la velocidad a 4000-5000 vimin. Cuando la velocidad rapidamente responde a la rotacién de la empufiadura del acelerador, el motor se ha calentado. 2.Gire el tomillo de regulacién para colocar la velocidad de ralenti en su standard, Para aumentar la velocidad, gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la velocidad, gire el tornillo al revés de las agujas del relo Velocidad de ralenti standard: 1600+-100v/min Regulacién de laluzde valvula La luz de valvula puede aumentar luego de cierto periodo de tiempo, y puede provocar ruido y afectarel rendimiento del motor. Por lo tanto, es importante regularla periédicamente. Se aconseja que este trabajo lo realice su distribuidor. Regulacién de la bul La bujia es una parte importante del motory es facil de controlar, El estado de la bujla puede decir cierto estado del motor Se debe controlar la bujia regularmente, ya que el calor y depésitos de a poco pueden dajfiarla. Si encuentra que la bujia esta corroida 0 con depésitos de carbén, reemplacela con una nueva del mismo tipo. Antes de colocar una bujia, mida la luz del electrodo con un medidor y regulela cuando sea necesario. Bujia standard: NGK C7HSA Luz de la bujia:0.6-0.8 mm Cuando coloque una nueva bujia, siempre limpie la junta ouse una nueva. Limpie la parte roscada y ajuste la bujiaal torque standard. Nota: Si no dispone de una llave torquimétrica cuando -21- instala una bujia, un torque estimado puede caloularse ajustando % 0 % ciclo, luego ajiistela al standard con una lave torquimétrica lo mas pronto posible, Torque de la bujia: 13 N-m Verificaci6n de las pastillas de freno y las zapatas ada freno esta provisto de un indicador de desgaste para una conveniente verificacién. El indicador se puede observar sin necesidad de desarmar. Control del nivel de liquide de freno Sino hubiese suficiente liquido de freno, puede entrar aire en el sistema de frenos, resultando en un mal funcionamiento de los frenos. Controle el nivel del liquido de freno antes de conducir y recargue si fuera necesario. Siga las advertencias mencionadas mas abajo: 1.Para controlar el nivel del liquido, gire el manubrio para que el tanque del liquido de freno esté en una Posicién nivelada 2.Simple utilice el liquido de freno recomendado. Delo contrario, el sello de goma podria deformarse, y causar pérdidas y mal funcionamiento del freno. 3.Siempre utilice el mismo tipo de liquido de freno. La mezcla de diferentes tipos puede producir una reaccién quimica dafina y causar un mal funcionamiento del freno. 4.No permita que entre agua en el cilindro. De lo contrario, el punto de ebullicién del liquido de freno podria descender y causar un tapén de aire. 5.E! liquido de freno corroe las superficies pintadas y partes plasticas. En caso de salpicaduras, limpielo ‘con un trapo. 6 Sino consigue alcanzar el nivel del liquido de freno standard, pida al distribuidor que controle el problema. Filtro de aire Elelemento filtrante de este vehiculo es de espuma de poliuretano, Esta adosado al carburador, dentro de su caja. Para limpiarlo, retirelo de su alojamiento, lavelo, pero sin retorcerlo para evitar fisuras. Posteriormente sumérjalo en aceite de motor y exprima hasta dejario ligeramente hémedo, para finalmente reinstalarlo en sulugar -22- A Precaucion No encienda el motor sin que el filtro de aire esté colocado, para evitar dajiar los pistones y el cilindro. Reemplazo de fusibles El porta fusible esta cerca de la bateria Si algun fusible est roto, apague el interruptor principal y el interruptor de! circuito con problemas. Reemplacelo con un fusible nuevo del amperaje correcto. Encienda el interruptor principal y controle el funcionamiento del dispositive eléctrico. Si el fusible recientemente instalado se rompe, contacte a su distribuidor. NOTA: Nunca utilice un fusible que tenga mas amperes que el original. Elutilizar un fusible equivocado puede causar serios dafios al sistema eléctrico. Neumaticos Controle la presién de los neumaticos y la banda de rodamiento alos 1000km y luego cada 3000km. Para asegurarse la maxima seguridad y una larga vida ttl, debe controlar la presién de los neumaticos frecuentemente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Limpie su motocicleta frecuentemente para mantener una agradable apariencia y prolongar su vida titi “Antes de limpiar a Tape el cafio de escape con una bolsa pléstica para evitar que entre agua. b Aseguirese de que la bujia y las tapas (del tanque de combustible, aceite del motor, etc.) estén colocadas. 2.Si el motor est muy sucio, utilice un cepillo. Nunca remueva el ubricante de los ejes y rodamientos. 3.Utilice una manguera pequefia con presién normal. NOTA: Mucha presién de agua podria remover el lubricante de la motocicleta e introducir agua en los rodamientos y tapas, provocando dafios a las partes. 4,Primero, quite el polvo, Mezcle detergente neutral con agua tibia para lavar las partes externas. Utilice un cepillo donde sea necesario. S.luego de lavarla, seque motocicleta, la humedad de la -23- 6.Lave el asiento con un detergente neutral y enjuéguelo con agua limpia. NOTA: Para lavar, nunca utilice detergentes alcalinos o cidos, combustible u otro solvente para evitar dafios. 7.Cuando termine el lavado, encienda el motor y hagala funcionar a velocidad de ralenti por unos minutos. Almacenamiento Cuando no se vaya a utilizar la motocicleta por un Periodo de 60 dias 0 més, realice los siguientes pasos para evitar dafios, 1.Limpie la motocicleta. Utilizando soportes adecuados, levante las ruedas delantera y trasera y asegurese de que la motocicleta esté parada bien firme. 2Nacie por completo el tanque de combustible, conducto de combustible, y carburador. Quite el tanque de combustible vacio y Iiénelo con un vaso de aceite de motor SAE10W30. Balance el tanque de combustible para formar una capa de aceite dentro del tanque de combustible. Retire el aceite de motor del tanque de combustible antes de reinstalarlo. Quite la bujfa y Ilene el cilindro con una cucharada de aceite de motor. Coloque nuevamente las. bujias. Arranque el motor varias veces poniendo a tierra la linea de alto voltaje para que el aceite del motor se distribuya uniformemente en las paredes del cilindro. A Advertencia Cuando arranque el motor, desconecte y ponga a tierra las lineas de alto vollaje para evitar hacer chispas. 3.Quite la bateria para su recarga y almacénela en un lugar seco. Recarguela al menos una vez al mes. No la coloque en un lugar caluroso (mas de 30°) 0 frio (menos de 0"), NOTA: Antes de almacenar la motocicleta, realice todos los items de mantenimiento. -24- ESPECIFICACIONES QM 125T - 10D SUPER NEW/ QM 125T - 10A JAZZ Longitud total 2050 mm / 1905 mm ‘Tanque de Combustible 5.8L /5L Anchura total 670 mm / 720 mm Bateria 42V 7AH Altura total 170mm / 1140 mm Tipo de encendido col Distancia entre ejes 1380 mm / 1300 mm Tipo de embrague Centrifugo, automatico Peso 119 Kg / 110 kg. Tipo de transmision Correa en Visa Carga Maxima’ 150 Kg Lianta delantera 130/60-13 1 420/70-12 Lanta trasera 130/60-13 / 420/70-12 Tipo de frenos delantero - trasero disco /| delantero disco Tipo de motor Didmotro por carrera Monosilindrico, 4 tiempos, refrigerado por aire 52.4 x57.8 trasero tambor delantero / trasero Amortiguador resorte amortiguador hidraulico Fusible 15A Potencia maxima 5.7Kw | 7.500 rpm Torque maximo 8 Nm /5.500 rpm Velocidad de ralenti 1600 * 100r/min, Cilindrada 124,6 ce Bujia NGK: C7HSA, ~25- CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA Los vehiculos GILERA cuentan con una garantia de 6 meses 0 10.000 kilémetros, lo que suceda primero, siempre a partir de la fecha de venta al usuario. Durante la vigencia de la garantia Gilera Motors Argentina S.A. se compromete a reemplazar sin cargo toda pieza que presente defectos o fallas de material, ya sea por el método de ensamble o de fabricacién La garantia rige Unicamente para el comprador original, no siendo transferible a terceros y solo tendra validez si Gilera Motors Argentina S.A. recibe la Tarjeta de Garantia y Constancia de Entrega en el plazo indicado, como asi también los talones desprendibles correspondientes a 26 - los Servicios, inmediatamente después de efectuados los mismos. Esta garantia es valida ante todo concesionario y servicios oficiales GILERA de cualquier punto del pais, sin importar donde haya comprado su motocicleta siempre y cuando lo haya sido dentro del territorio nacional y a un Agente Oficial. GILERA MOTORS ARGENTINA S.A. Se reserva el derecho de juzgar en tiltima instancia si la pieza defectuosa es objeto de la garantia o producto de una incorrecta atencién o utilizacién del vehiculo, en cuyo caso el reclamo sera negado. ANULACION DE LA GARANTIA La garantia caducara en forma automatica ante cualquiera de la siguientes circunstancias: 1Conducclén del vehiculo fuera de los limites especificados en este manual (rodaje o asentamlento, capacidad de carga, mantenimiento) 2.-Empleo de repuestos y accesorlos que no sean originales de GILERA, 3.-Uso de lubricantes que no sean los recomendados por Gilera Motors Argentina S.A, 4 Efectuar servicls o reparaclones en talleres que no sean autorizados por Gilera Motors Argentina S.A.0 fuera de las Instrucclones dadas a estos por laempresa, 5.-Modificarla condlolin de orlginalldad del vehiculo. 6.-Alquiler de vehiculo aterceros, 7 Haber usado el vehiculo en competenclas, ‘aunque sea en forma circunstancial, 8,- Presentar defectos provocados por accidentes 0 desperfectos por uso Indeblio, falta de perlola en laconduccién, sobrecarga, etc,) -27- PARTES NO CUBIERTAS POR LA GARANTIA 1. Gastos proplos del mantenimlento preventivo normal delvehiculo, 2. Deterloros ocaslonados por desculdo o por desgaste y decoloraclén natural ya sea de pintura, cromados, taplzados o partes piisticas, 3. Las piezas o partes que incurren en desgaste natural por el uso tales como lubricantes, liquido de frenos, cables de comando, bujfas, lamparas, filtros, fusibles, discos de embrague, ruedas dentadas, cadenas de transmision, zapatas, pastillas de freno, neumétlcos, plezas de goma, baterias, partes, ‘eléctricas en general. (estator, CDI, regulador- rectificador, destellador) LIMITACIONES DE LA GARANTIA: 1.Los dafios presentados por retraso al hacer la solictiud de garantia y/o en la realizacién del trabajo por garantias, nodan derecho a Indemnizaclén nlala prérroga de lagarantia, 2. Enningiin caso de los contemplados en ‘este manual, el comprador podra pretender la anutacién o Incumplimlento del contrato de compra, nluna Indemnizacién por dafio, 3. El conceslonarlo vendedor y GILERA MOTORS ARGENTINA S.A. Quedan exoneradas de toda responsabilidad y obligacién por cualquler accidente que pueda ocurrir a personas y/o cosas, por y durante el uso del vehiculo o por causa -28- directa 0 indirectamente procedente del mismo, Incluso sl el accidente es Imputable adefecto de fabricacion o del material. 4. Toda gestlén legal ante cualquler autoridad y los gastos que esta incurran no estén cublertos por esta garantia. TARJETA DE GARANTIA Y CONSTANGIA DE ENTREGA TARJETA DE GARANTIA Y CONSTANCIA DE ENTREGA Fecha de Venta Focha de Venta Modelo Modelo Chasis N° Chasts N° Motor N* Motor N* Propletarlo Propletarlo Direcclén Direcctén Localidad Located Teléfono Teléfono Caen que he redo hstuectin acre dol procedinino de garantie ‘co os save qu ace y ue se encueriandesrbos en sional Cerca que he rxbldo stun acerca del poodle de garanta es! como bs servos ue és oee que e encuentandesctbios on ea mand Firma y sello del Agente Oficial Firma Proptetarlo Firma y sell del Agente Oficial Fa Propletarfo Para el : AGENTE OFICIAL Enviar a: GILERA MOTORS ARGENTINA S.A. AMPORTANTE: Esta tarjeta es el documento de registro para el servicio de garantia, Debe enviarse a Gllera Motors Argentina S.A, dentro de los 20 dias desde la fecha de venta para valldar a garantia, Cualquier omisién de los datos anulla su validez. 30 - GILERA Gamera TARJETA DE GARANTIA Y CONSTANGIA DE ENTREGA SERVICIO 9.000 KM. - 5 MESES Fecha de Venta Propietario Modelo Modelo Chests N° 1° do Coa Motor N° NF de Motor Propletarlo Direcci6n Para el Agente Oficial | $s es Localidad Twiéfono SERVICIO 9.000 KM. - 5 MESES Cortco que he recto stun saa del poet de Proplatario comoles sens quo dia cacy que ancsrian devas en esa manual Modelo Fecha de Chasis TF de Moor Firma y sello del Agente Oficial ©——-Fma Propletarlo| ROPIETARIO. x ime y Soll dol Agente Oftdel Firma det Propatarto “31+ Enaran GILERA MOTORS ARGENTINA S.A, REQUISITOS QUE SE DEBEN CUMPLIR PARA RECLAMAR POR GARANTIAS: 1.-Daraviso inmediato del desperfecto o problema de funcionamiento que origina el reclamo a un Agente Oficial y llevar el vehiculo para constatar que no se cumple ninguna de las condiciones de nulidad de la garantia. 2. Presentar este manual para verificar que dicho reclamo esta dentro del perfodo de vigencia de lagarantia y que se han efectuado los servicios especificados por GILERA MOTORS ARGENTINAS.A.,enuntallerautorizado. 3.-Mantener funclonando elodémetro SERVICIO 4.500 KM. - 3 MESES SERVICIO 1.500 KM. - 1 MES Prepietaris Propiatario Modelo Festa Wodelo [Fecha do Chane do Chase IN de Motor N° de Motor Para el Agente Oficial Para ol Agente Oficial ‘SERVICIO 4.500 KM. - 3 MESES SERVICIO 1.500 KM. - 1 MES Propletario Propletario Modelo [Fecha Modelo [Fecha de Chale de Chale INP de Motor y — — 23 + [_GILERAMOTORS ARGENTINA S.A, Gamera ! Gamera | Gamera : Gemera | x % CONTROL DE SERVICIOS SERVICIO 1.500 KM. -1 MES. ‘SERVICIO 4.500 KM. 3 MESES im Fecha Kin. Fina y Seto Agente Ofdal lina y Seto Agente Otel ‘SERVICIO 9.000 KM. - 5 MESES: SERVICIO 10.000 KM. - 6 MESES Fecha Fima y Seto Agente Ofidal ima y Seto Agente Ofdal MANTENIMIENTO PERIODICO Al terminar el perfodo de garantia es recomendable segulr visttando su taller autorizado GILERA, donde Io atenderén en los servicios posteriores. El mantenimiento periédico es esencial para prevenif fallas, desperfectos, y otros inconvenientes, con el fin de brindarle una conducclén segura y confortable. El costo del mantenimiento preventivo es minimo silo comparamos con los problemas que pueden presentarse al no efectuarlo oportunamente con los métodos y técnicas correspondientes, Para hacer en el momento oportuno las revislones generales de mantenimlento de cada motocicleta GILERA se incluyen en el Manual del Usuario las operaciones y el tiempo o kilometraje recomendado por GILERA MOTORS ARGENTINA. SIEMPRE USE REPUESTOS ORIGINALES GILERA. Todos los datos, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la informacion mas reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicacién. Debido a modificaciones o mejoras es posible que existan discrepancias entre los vehiculos y este manual. Gilera Motors Argentina S.A. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin tener necesidad de notificarlo. REVISION: 1 ENERO 2015; D-MUSGA-09 IMPRESION: ENERO 2015 GILERA GILERA MOTORS ARGENTINA S.A. Administracién y Fabrica Marconi 805 - (B1812CDE) Ruta 205 Km, 43,5 - Carlos Spegazzini - Bs. As. Tel./Fax: (02274) - 430241 (Lineas Rotativas) www.gilera.com.ar

También podría gustarte